活出愛 – 盛曉玫 官方粵語批准版

活出愛 官方廣東話批准版
原曲詞: 盛曉玫 粵詞: Simon Chung

無窮大愛
於天上來
多廣闊 就如海
難盛載 難測透
超出理解 完全是你
與我共行 將心獻 沒離開
來活過願以畢生 傾出愛
基督深恩激發我 今一生得釋放
如今可給世界獻祝福
基督深恩光照我
心熾熱在蔓延
你我一起 同心獻 傾出愛

使用時, 請註明歌曲的相關資料如下: 曲名: 活出愛 (Live Out Love) 原作詞作曲: 盛曉玫 (Amy Sand) 專輯名稱: 幸福(Blessed) © & (p) : 泥土音樂 Clay Music 附註“由美國泥土音樂 www.claymusic.org 提供, 並授權使用”

Check Also

傳道書第6 - 7章

傳道書/第6 – 7章

讀經計劃 - 傳道書/第6 – 7章 傳道書第六章拾穗 【傳六1】「我見日光之下有一宗禍患重壓在人身上,」   〔暫編註解〕重壓在人身上。有文本為“人間所常見”。所羅門陳述他的親眼所見。      1-2 有人擁有神所賜的財富和尊榮(參代下1:11-12),卻沒有神所賜享受豐盛的能力,結果得不到滿足。      1~9 所羅門闡明財富的虛空;它至終不能使人得滿足。          1-12 昌盛或順境不一定是好的:人表面上的幸福不一定正確地代表他的實況。          6:1-8:15 正確地檢討人生表面的現象:作者以人生的幸福、苦難、報應為題,揭露世事的真相,從而洞悉神的計畫,並勸導人有適當的回應。 【傳六1】「我見日光之下有一宗禍患重壓在人身上,」     傳道者提出另一種人類的痛苦,是他觀察到的。日光之下再一次界定出這是受限制的觀點。最後一句按字面是「……並在人身上很重大(或「多」)」。它與八6雷同,因此 Moffatt 所譯重壓在人身上(與好幾個現代翻譯相同),較在人間常見(AV)為佳。GNB 所譯嚴重的不公義強解了希伯來文。——《丁道爾聖經注釋》 【傳六2】「就是人蒙 神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是 神使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。」 …

2 comments

  1. I real pleased to find this website on bing, just what I was looking for : D likewise saved to my bookmarks.

  2. This website provides you with online help in Exam. Whether you need to understand the basics or want to look into test in detail, whether you need to lean how to solve the problems or whether you need to find answers, our website will provide you the best exams, test Help available in this all subject. It provides the best services for any kind of course and class Help. To understand the subject and take it up professionally one needs to understand the basic terms that are related and also the way they all are related to each other.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *